Poelladennoù

Poelladenn 1
Faites la bonne mutation.
-
Bet out o (dañsal) ?
Bet out o tañsal ?
-
Bet int o (bale).
Bet int o vale?
-
N’omp ket bet o (gwelet).
N’omp ket bet o welet.
-
Bet oc’h o (dibab) avaloù-douar.
Bet oc’h o tibab avaloù-douar.
-
Pelec’h eo bet o (gwerzhañ) dilhad ?
Pelec’h eo bet o werzhañ dilhad ?
-
N’eo ket bet o (degemer) e vamm-gozh.
N’eo ket bet o tegemer e vamm-gozh.
-
Bet out o (gortoz) ?
Bet out o c’hortoz ?
-
Da bet eur eo bet o (debriñ) ?
Da bet eur eo bet o tebriñ ?
-
N’eo ket bet o (broustañ) e zent ?
N’eo ket bet o vroustañ e zent ?
-
Bet eo o (butuniñ) er jardin.
Bet eo o vutuniñ er jardin.
-
Bet oc’h o (gwalc’hiñ) al leur ?
Bet oc’h o walc’hiñ al leur ?
-
Bet out o (diskuizhañ).
Bet out o diskuizhañ ?
Poelladenn 2
Traduire en breton
-
Il est allé travailler à Paris.
Bet eo o labourat e Pariz.
-
Nous ne sommes pas allés chanter à Brest.
N’omp ket bet o kanañ e Brest.
-
Vous n’êtes pas allés voir ?
N’oc’h ket bet o welet ?
-
Ils ne sont pas allés boire.
N’int ket bet oc’h evañ.
-
Vous n’êtes pas allés vous reposer ?
N’oc’h ket bet o tiskuizhañ ?
Poelladenn 3
Traduire en français
-
N’eo ket bet o tebriñ.
Il n’est pas allé manger.
-
Pelec’h int bet o kousket ?
Où sont-ils allés dormir.
-
Bet on o walc’hiñ an oto e kreiz-kêr.
Je suis allé laver la voiture au centre-ville.
-
Bet omp o c’houlenn.
Nous sommes allés demander.
-
N’int ket bet o tañsal e Brest.
Ils ne sont pas allés danser à Brest.
Hizivadur ziwezhañ :7 a viz Gouere 2025