Kentel

Il sera question ici de l’introduction d’un verbe dans une phrase en utilisant la particule "o".
Vous avez vu de quelle manière on peut dire que quelqu’un est allé (ou non) quelque part :

Bet eo e Brest. Il est allé à Brest.
Bet out e Roazhon ? Tu es allé à Rennes ?
N’omp ket bet e Madrid. Nous ne sommes pas allés à Madrid.

Si l’on souhaite ajouter un verbe pour indiquer ce que le sujet est allé faire, on le fera différemment du français. Il faudra faire précéder le verbe de la particule O.

Bet on e Brest o pourmen. Je suis allé à Brest me promener.
Pelec’h oc’h bet o labourat ? Où êtes-vous allés travailler ?
N’int ket bet o kousket ? Ils ne sont pas allés dormir ?

Cette particule est rarement entendue (ou quand elle l’est, elle peut aussi être prononcée [e] ou [I]) mais elle provoque une mutation sur le verbe qui la suit si celui-ci commence par g, d, b, m ou gw.
Ces mutations sont appelées mutations mixtes :


Gwelet : Bet out o welet ur film ?
Dañsal : N’eo ket bet o tañsal er fest-noz ?
Bale : Er mintin-mañ on bet o vale.
Magañ : Bet eo o vagañ ar saout.
Gortoz : O c’hortoz e c’hoar eo bet.

Devant une voyelle, O deviendra OC’H.

Bet eo oc’h evañ.
Bet eo o kousket.
Bet int o welet.
N’int ket bet o pourmen ?

Adlavaret

Bet eo o kousket. Il est allé dormir.
Bet int o tebriñ krampouezh. Ils sont allés manger des crêpes.
Bet oc’h o vale ? Vous êtes allés vous promener ?
N’out ket bet o welet ? Tu n’es pas allé voir ?
N’int ket bet o klask bara ? Ils ne sont pas allés chercher (à la recherche de) du pain ?
Pelec’h out bet o pourmen ? Où es-tu allé te promener ?
Piv out bet o selaou ? Qui es-tu allé écouter ?
Klevet ’m eus Alan o komz. J’ai entendu Alan parler.
Gwelet ’m eus Azenor o tañsal. J’ai vu Azenor danser.

Hizivadur ziwezhañ :16 a viz Genver