Kentel 4

Kentel

Ar gerioù-mell

L’article défini breton (le, la, les) se trouve sous trois formes dans notre langue. Chacune de ces formes valant les trois articles du français. Nous avons donc:
AN le, la, les
AR le, la, les
AL le la, les

L’article indéfini singulier se comporte de la même façon:
UN un, une
UR un, une
UL un, une

C’est la première lettre du nom qui suit l’article qui impose la forme.

Lorsque le nom commence par A, E, I, O, U ou N, D, T, H on utilise AN ou UN.
Lorsque le nom commence par un L, on utilise AL ou UL.
Dans tous les autres cas, on utilise AR ou UR.

Après l’article, quand le nom est féminin-singulier, nous aurons donc la ou une en français. Si le nom est masculin-singulier, nous aurons le ou un. Si le nom est pluriel, nous comprendrons les dans tous les cas.

A noter que l’article indéfini pluriel des et l’article partitif du, de la n’existent pas en breton, donc on s’en passe.

un toullad skouerioù

AN AVAL une pomme, UN EBEUL un poulain, AN IBIL la cheville, AN OGNON les oignons, AN URZH l’ordre. AN NOZVEZHIOÙ les nuits, AN DERV le chêne, UN TI une maison, UN HENT une route.

AL LOAR la lune, UL LOUARN, un renard, AL LEGUMAJ les légumes, AL LEURENNOÙ les scènes.

AR BREUR le frère, AR CHAPELIOÙ les chapelles, UR C’HOAR une soeur, UR FAMILH une famille, UR GWELE un lit, AR GLAV la pluie, AR JARDIN le jardin, AR MAB le fils, AR PENN la tête, UR RASTELL un râteau, AR SAOUT le bétail, AR VAKAÑSOÙ les vacances, UR WAPITI un wapiti, AR YAR la poule, AR ZINK le zinc.

SISTR du cidre, DIENN de la crème, MERC’HED des filles.

Explications supplémentaires

Voici une petite video de Brezhoweb qui pourra vous aider à encore mieux comprendre les articles bretons !

Adlavarit

Répétez

VIDEO (Ar-gerioù-mell_frazennoù.mp4)

Résumé de la leçon

Vous pouvez télécharger la leçon pour avoir un format papier

Poelladennoù

Poelladennoù

Poelladenn 1
Petra eo se? Petra eo an dra-se? Un ti eo. Vioù int.
Qu’est ce que c’est ça / cette chose-là? C’est une maison. Ce sont des œufs.

A vous de remettre le bon article devant les mots ci-dessous :
aval pomme. ...amanenn beurre. …pont pont. ...binioù biniou. …chidouarn chauderon. …dañvad mouton. …douar terre. …enezenn île …eoul huile. …fri nez. ...foenn foin. …golo couvercle. ...gloan laine. ...hent route. ...higennoù hameçons. ...ibil cheville. irvin navets. ...jardin jardin. ...jiletennoù gilets. ...kafe café. ...levr livre. ...levrioù livres. ...menez montagne. ...man mousse. ...nadoz aiguille. ...naered serpents. ...ostaleri auberge. ...orañjez oranges. ...park champ. ...peg colle. ...roched chemise. ...rezin raisins. ...sailh seau. ...seiz soie. ...targazh matou. ...te thé. ...uzin usine. ...uraniom uranium. ...violoñs violon. ...wiski whisky. ...yalc’h bourse. ...yer volailles. ...zebu zébu.

SON (geriou.mp3)

Vous pouvez télécharger le document pour le remplir.

Poelladenn 2
Mettez an, al ou ar devant les mots suivants :
Louarn (SPOILER)
ti (SPOILER)
Paotr (SPOILER)

Poelladenn 3

Poelladenn 4

Evit mont pelloc’h

Evit mont pelloc’h

Tendons un peu l’oreille et apprenons une petite chanson en breton.

Essayez de répéter plusieurs fois la chanson et même de la chanter si vous le pouvez... de toute façon il pleut tout le temps en Bretagne, à ce qu’on dit !

Ar pozioù e brezhoneg
Un ejen n’eo ket un azen
Ur gazeg n’eo ket ur jav
Pa vez mamm-gozh i ribotat
Ne vez ket ‘peilhat pato
Un ejen n’eo ket un azen
Ur gazeg n’eo ket ur jav
Pa vez mamm-gozh ‘c’h ober krampouezh
Ne vez ket ‘peilhat pato

Et en français au cas où...
Un bœuf n’est pas un âne
Une jument n’est pas un étalon
Quand grand-mère est en train de baratter
Les patates ne sont pas épluchées
Un bœuf n’est pas un âne
Une jument n’est pas un étalon
Quand grand-mère fait des crêpes
Les patates ne sont pas épluchées

Ha goût a rit ?

Ha goût a rit ?

Vous avez remarqué le groupe C’H. Il représente un /h/ plus ou moins guttural, comme dans AR C’HOAR la sœur, AR PLAC’H la fille. Il est à différencier de l’écriture CH qui représente le même son qu’en français ; AR CHAPELIOÙ les chapelles.
Nous rencontrerons également souvent le groupe ZH, comme dans AN NOZVEZHIOÙ les nuits. Il s’agit d’un compromis qui donne la possibilité des prononciations Z ou H. Cette différence est d’ordre dialectale; les Vannetais sont les adeptes du H mais les Léonais adulent le Z. Entre ces deux extrêmes géographiques, il y a des variations d’un secteur à l’autre en fonction de l’éloignement par rapport aux deux épicentres, ainsi que des habitudes. Dans le doute, concernant un mot nouveau contenant un Z, prononcez /z/. Vous rectifierez plus tard, si nécessaire, en fonction de vôtre environnement linguistique.

Voici une vidéo pour comprendre comment se prononce se sapré C’H en breton. En fait c’est assez simple... mais guttural !

Geriaoueg

Geriaoueg

Voici les nouveaux mots que vous avez appris lors de cette leçon.

AN AVAL la pomme
AN EBEUL le poulain
AN IBIL la cheville
AN OGNON les oignons
AN URZH l’ordre
AN NOZVEZH la nuit
AN DERV le chêne
AN TI la maison
AN HENT la route
AL LOAR la lune
AL LOUARN le renard
AL LEGUMAJ les légumes
AL LEURENN la scène
AR BREUR le frère
AR CHAPEL la chapelle
AR C’HOAR la soeur
AR FAMILH la famille
AR GWELE le lit
AR GLAV la pluie
AR JARDIN le jardin
AR MAB le fils
AR PENN la tête
AR RASTELL le râteau
AR SAOUT le bétail
AR VAKAÑSOÙ les vacances
AR WAPITI le wapiti
AR YAR la poule
AR ZINK le zinc
AR SISTR le cidre
AN DIENN la crème
AR MERC’HED les filles