Pas connecté ? Kevreañ
Ou bien nous contacter pour accéder au contenu

Kentel

Compter jusqu’à 30

Nous avons vu les chiffres et les nombres jusqu’à 30. Si vous les avez oubliés, vous pouvez aller faire un tour sur le site de Geriafurch et cliquer sur Nombres. Sinon vous n’avez qu’à suivre ce lien → https://geriafurch.bzh/fr/nb

Pet

Pet s’utilise pour interroger sur le nombre et sera suivi du singulier !
Par exemple : Pet kentel az peus gwelet ? Combien de leçons as-tu vu ?

Ebet

Ur c’hi az peus ?
Ya, ur c’hi am eus.
N’em eus ket, n’em eus ki ebet.

Vous vous souvenez qu’en breton, on ne dira pas : n’em eus ket ur c’hi. Dans ce cas-là :

 soit on met le nom au pluriel : n’em eus ket chas je n’ai pas de chiens, c’est la vision meute de chiens
 soit on utilise ebet (aucun) : n’em eus ki ebet je n’ai aucun chien, c’est la vision du toutou domestique unique.
Dans cette dernière phrase, on peut ajouter ket mais cela n’en changera pas le sens : N’em eus ket ki ebet je n’ai aucun chien, qui peut répondre à : Ur c’hi ho peus ? ou Pet ki ho peus ?

Le saviez-vous ?

Cette dernière formulation, N’em eus ket ki erbet, s’utilise plutôt dans le dialecte vannetais (région entre Lorient, Pontivy et Vannes).

Bet

Peseurt loen / petra az peus bet ? Ur c’hi bihan am eus bet

On ajoute bet à notre verbe kaout pour préciser que l’action ou que l’état est terminé.

Ur c’hazh am eus. J’ai un chat.
Ur c’hi am eus bet. J’ai eu un chien.

Cela marchait aussi avec notre verbe bezañ, si vous vous souvenez bien :
Klañv on. Je suis malade.
Klañv on bet. Littéralement : je suis été malade, et en français correct : j’ai été malade.

Répondre avec kaout

Revoyons rapidement comment répondre à une question au présent composé.

Debret ez peus ?

  • Ya, debret em eus.
  • N’em eus ket, n’em eus ket debret.

N’ez peus ket debret ?

  • Geo, debret em eus.
  • Nann, n’em eus ket debret.

Adlavaret

Lennet ez peus ? Tu as lu ?
Ya, lennet em eus Oui, j’ai lu.
Evet ez peus dour ? Tu as bu de l’eau?
N’em eus ket, n’em eus ket evet dour. Non, je n’ai pas bu d’eau.
N’ez peus ket gortozet ar bus ? Tu n’as pas attendu le bus ?
Geo, gortozet em eus ar bus. Si, j’ai attendu le bus.
N’en deus ket tapet ar c’hazh al logodenn ? Le chat n’a pas attrapé la souris ?
Nann, n’en deus ket tapet logodenn ebet. Non, le chat n’a pas attrapé de souris.
Nec’het on rak klañv on bet. Je suis inquiet car j’ai été malade.
N’em eus loen ebet er gêr. Je n’ai pas d’animal à la maison.

Poelladennoù

Poelladenn 1

Kontañ betek 100

Les numéros des départements

Autrefois, les plaques d’immatriculation des voitures se terminaient par deux chiffres qui correspondaient aux numéros des départements. Aujourd’hui ils sont là à titre indicatif car ils ne sont plus obligatoires.
Saurez-vous prononcer le numéro de ces départements... en breton ?

Penn-ar-Bed 29
Mor-Bihan 56
Il-ha-Gwilum 35
Aodoù-an-Arvor 22
Liger Atlantel 44

Un peu plus difficile :

An daou Sevr 79
Saena-an-Arvor 76
Saena-Sant-Denez 93
Ar Somm 80
Ar Vañde 85
Tiriad Belfort 90

Poelladenn 2

Poelladenn 3

Petra az peus bet ?

On peut recevoir des cadeaux au moment de Noël, apportés par le Père Noël, ou à nos anniversaires.

Evit mont pelloc’h

Rimadell Elsa Corre gant ar sifroù ha lodennoù zo eus ar c’horf.

Vous pouvez regarder plusieurs fois cette petite vidéo et apprendre par cœur ar rimadell, la comptine en breton ! Le mieux étant de refaire les gestes de la jeune femme, cela permet d’associer le geste aux mots que l’on apprend.

Le texte en breton

Respont : Pozioù e brezhoneg ?

Piv ’ra unan ? Me ma-unan
Piv ’ra daou ? Divskouarn Laou
Piv ’ra tri ? Daoulagad ha fri
Piv ’ra pevar ? Daoulin, daouilin, me ’lâr
Piv ’ra pemp ? Ar bizied deomp (prononcer /demp/)
Piv ’ra c’hwec’h ? Divfron, divhar, divrec’h
Piv ’ra seizh ? Toulloù ar penn, kostez ha kreiz

Vous avez remarqué que les phrases riment à chaque fois ? C’est pour aider à se souvenir de la rimadelle.

Les paroles en français

Qui fait un ? Moi toute seule
Qui fait deux ? Les oreilles de Guillaume
Qui fait trois ? Les yeux et le nez
Qui fait quatre ? Les deux genoux et deux coudes
Qui fait cinq ? Nos doigts
Qui fait six ? Les deux narines, deux jambes et deux bras
Qui fait sept ? Les trous de la tête, du côté et du milieu

Ha goût a rit ?

Il existe une gastronomie bretonne !

Vous connaissez sûrement le kouign-amann de Douarnenez. Ce merveilleux gâteau qui est encore meilleur un peu tiédi car on peut voir le beurre suinter ! Si pour beaucoup de gens ce mot est masculin, il ne l’est pourtant pas en breton, ainsi nous disons en breton : ar gouign-amann "la kouign-amann".

Voici une vidéo d’Alain Le Berre, professeur au Centre de Formation des Apprentis de Quimper, qui vous explique comment réaliser vous-même votre kouign-amann !

Dans le Léon, le plat le plus célèbre est le Kig-ha-Farz, littéralement Viande et Far. C’est une sorte de pot-au-feu avec normalement du farz gwenn, du far blanc, à la farine de froment, et du farz du, du far noir, à la farine de sarrasin. Le mieux est quand il est bruzhunok ou bruzhunek, émietté !

Dans le pays vannetais, il y a un plat de poisson ar gaoteriad, la côtriade. Kaoter en breton c’est un chaudron, une marmite et donc kaoteriad serait une marmitée de poisson. Avec un peu de chance vous pourrez en déguster lors du Festival Interceltique de Lorient.

Et dans toute la Bretagne vous pourrez déguster les crêpes, ar c’hrampouezh. Attention ! En fonction du lieu où vous vous trouvez, on dira crêpes de blé noir, plutôt à l’Ouest, et galettes à l’Est. Souvent les galettes sont un peu plus épaisses et ne sont cuites que d’un côté. Et il y a autant de recettes de crêpes que de grands-mères !

Geriaoueg

Voici les mots, nouveaux ou pas, que vous avez vus lors de cette leçon.

asied (pl. asiedoù) assiette
bugel (pl. bugale) enfant
den (pl. tud) personne
kador° (pl. kadorioù) chaise
kazh (pl. kizhier) chat
ki (pl. chas) chien
kreion (pl. kreionoù) crayon
loen (pl. loened) animal
logodenn° (pl. logod) souris
mignon (pl. mignoned) ami
stammenn° (pl. stammennoù) pull
ebet aucun
klañv malade
nec’het inquiet
debriñ, debret manger, mangé
evañ, evet boire, bu
gortoz, gortozet attendre, attendu
lenn, lennet lire, lu
tapout, tapet prendre, pris / attraper, attrapé