Kentel 1
Saludiñ
Saludiñ
Il n’y a pas réellement de traduction de « bonjour » en breton. De manière générale, les Bretons se saluent selon le contexte avant d’engager la conversation. D’où de nombreuses façons de se saluer. Choisissez les vôtres.
1- Demander à quelqu’un comment ça va
Penaos ’mañ kont? Comment ça va?
Penaos ’mañ kont ganit / ganeoc’h? Comment vas-tu / allez vous?
Ce à quoi l’on peut répondre :
Mat-tre ha ganit. Parfaitement bien et toi?
Derc’hel da vont. On fait aller...
N’eus ket da glemm. ’y a pas à se plaindre.
2- Dire « ça va »
Mat an traoù? (ça va?)
Mat ar jeu? (ça gaze?)
Startijenn zo? Ça gaze?)
C’hoari a ra? (ça roule?)
Mont a ra? (ça va?)
Mont a ra mat? (ça va bien?)
Mont a ra mat ganit? (tu vas bien?)
Mont a ra mat ganeoc’h? (vous allez bien?)
3- On peut aussi utiliser un mot venu directement du français pour saluer :
Salud dit /deoc’h : Salut à toi / à vous
4- Demat
Terme ancien qui a été remis au goût du jour mais qu’il vaut mieux utiliser comme une marque prononcée de respect. A employer, mais avec parcimonie avec le maire, le curé ou le directeur...
Il est formé de « deiz » (jour) et « mat » (bon)
Demat : bonjour
Kimiadiñ
Kimiadiñ
Il y a plusieurs possibilités pour se quitter.
Kenavo ! Au revoir !
Kenavo deoc’h ! Au revoir à vous !
Kenavo ar c’hentañ ! À la prochaine !
Kenavo ar wech all ! À la prochaine !
Ken arc’hoazh ! À demain !
A-benn arc’hoazh ! À demain !
Ken ar c’hentañ ! À la prochaine !
Trugarekaat
Trugarekaat- Remercier
La façon la plus courante :
Mersi : merci
Mersi bras : merci beaucoup
Mersi dit : merci à toi
Mersi deoc’h : merci à vous
Une autre façon existe, souvent employée :
Trugarez : merci
Pe anv out ?
Demander son nom à quelqu’un
Il y a, là aussi, plusieurs possibilités :
Peseurt anv ’teus ? Quel nom as-tu ?
Peseurt anv ’peus ? Quel nom avez-vous ?
Pe anv out ?
Pe anv oc’h ?
Poelladennoù
Poelladennoù - exercice
Poelladenn 1
Dans cet exercice il vous faut trouver la bonne réponse en cliquant sur la case qui vous semble correcte.
Poelladenn 2
Il va vous falloir écrire dans les cases les bons mots. Attention à l’orthographe, c’est un algorithme qui vous corrige !
Evit mont pelloc’h
Evit mont pelloc’h
Pour aller plus loin
Mais ce n’est pas tout. Il y a encore mille et une façon de saluer, l’essentiel étant de s’adresser la parole :
N’eo ket tomm : ’fait pas chaud
Echu an devezh ? La journée est finie ?
Kousket ’peus mat ? Bien dormi ? Etc...
https://www.brezhoweb.bzh/Comment-dire-bonjour-breton-brezhoneg-bemdez_fiche_824.html
D’ar c’hentañ gwech...
Ha goût a rit ?
Ha goût a rit ?
Le saviez-vous ?
Du -ff au -ñ
Comme la plupart des langues d’Europe occidentale, le breton a d’abord été retranscrit avec l’alphabet latin.
Mais, à l’instar du français, certains phonèmes n’y ont pas trouvé les lettres qui leur convenaient.
Les auteurs du Moyen-Age ont donc eu recours à des digrammes ou des trigrammes pour pouvoir transcrire certains de ces sons. Ils introduisent pas exemple le digramme « -ff » pour marquer la nasalisation.
Ainsi, le nom de famille Henaff, prononcé [(h)enã] (l’Aîné) s’écrirait aujourd’hui Henañ.
Au cours du XVIIIe siècle, ce « -ff » est remplacé par « -n » puis est représenté, dans la première moitié du XXe siècle par le « -ñ »
Voici un extrait du Catholicon de 1464 ou l’on voit que henañ est écrit avec les deux ’f’ finaux.
Avec une écriture plus compréhensible, voici ce qui est écrit :
HENAFF, g. aisne, le primier ne, l. primogenitus