Ha goût a rit ?

Il ne vous aura pas échappé que pour exprimer une présence passée, assimilée à un déplacement réalisé aller-retour en français, nous disons en breton pelec’h out bet ? Où es-tu été (allé) ? et ainsi E pardon Speied on bet. Au pardon de Spezet, je suis été (allé). J’y suis allé, donc je n’y suis plus. Il s’agit bel et bien du participe passé du verbe être ! La préposition qui précède le lieu est ici e / e-barzh (ba’).
Hizivadur ziwezhañ :19 a viz Meurzh 2025
liste-articles